Tag der Mehrsprachigkeit 2024 

Spotlight
27-09-2024 bis 28-09-2024

Tag der Mehrsprachigkeit 2024

Brüssel
European Parliament

Feiern Sie am 27. und 28. September 2024 mit uns im Europäischen Parlament den Tag der Mehrsprachigkeit – und die Sprachenvielfalt in der EU!

Tag der Mehrsprachigkeit 2024

Brüssel
European Parliament

Feiern Sie am 27. und 28. September 2024 mit uns im Europäischen Parlament den Tag der Mehrsprachigkeit – und die Sprachenvielfalt in der EU!

Werfen Sie an diesem Tag einen Blick hinter die Kulissen des vielsprachigsten Parlaments der Welt und erleben Sie, wie das Europäische Parlament in 24 Sprachen arbeitet. Treffen Sie unsere Fachleute für Dolmetschen, Übersetzen und Kommunikation und andere mehrsprachige Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, erfahren Sie mehr über ihre Arbeit und erkunden Sie den Plenarsaal.

Dank der Mehrsprachigkeit können alle Unionsbürgerinnen und -bürger die Arbeit ihrer direkt gewählten Vertreterinnen und Vertreter in allen 24 EU-Amtssprachen verfolgen. Sprachliche und kulturelle Vielfalt gehört zu den größten Stärken der EU. Sie ist sogar als Grundwert in den Gründungsverträgen der EU verankert.  Am Tag der Mehrsprachigkeit können Sie diese Vielfalt hautnah miterleben.

Wir bieten Ihnen zwei Tage lang ein abwechslungsreiches Programm. Am Freitag (27. September) gibt es zahlreiche Online-Workshops, am Samstag (28. September) begrüßen wir Sie vor Ort im Europäischen Parlament in Brüssel.

Online-Workshops (Freitag, 27. September)

Bei diesen interaktiven Workshops erhalten Sie tiefere Einblicke in die Welt des Dolmetschens und Übersetzens. Behandelt werden dabei verschiedene Aspekte der Arbeit der Sprachprofis im Europäischen Parlament – und Sie können Antworten auf viele Fragen bekommen.

Wegen der beschränkten Teilnehmerzahl ist eine Anmeldung erforderlich. Die Plätze werden in der Reihenfolge der Anmeldungen vergeben. Nach Ihrer Anmeldung erhalten Sie eine Bestätigungsmail mit allen Einzelheiten zur Teilnahme. Die Workshops werden in verschiedenen Sprachen angeboten und dauern zwischen 30 und 90 Minuten.

Anmelden können Sie sich ab dem 6. September 2024sichern Sie sich Ihren Platz hier.

Veranstaltung im Europäischen Parlament in Brüssel (Samstag, 28. September)

Erkunden Sie die Mehrsprachigkeit mit lustigen Aktivitäten im Besucherzentrum (Gebäude Paul-Henri Spaak, 10.00-18.00 Uhr).

ERDGESCHOSS

  • Gesprächsrunden mit Fachleuten für Dolmetschen und Übersetzen

Bei diesen Gesprächsrunden erhalten Sie einen tieferen Einblick in das Dolmetschen und Übersetzen, die verschiedenen Facetten der beiden Berufe und die Mehrsprachigkeit im Allgemeinen.

Saal 0C.11
Alle Gesprächsrunden werden ins Deutsche, Englische, Französische, Italienische und Niederländische verdolmetscht.

10.30-11.00 Uhr: Ein Tag im Leben einer Dolmetscherin / eines Dolmetschers
11.10-11.40 Uhr: Ein Tag im Leben einer Übersetzerin / eines Übersetzers
11.50-12.20 Uhr: Übersetzen und Dolmetschen im Zeitalter der künstlichen Intelligenz
12.30-13.15 Uhr: Mehrsprachigkeit in der Demokratie – Tor zu einer gemeinsamen europäischen Kultur und zur Transparenz?
Podiumsdiskussion mit Agnieszka Walter-Drop, Valter Mavrič und
Jaume Duch Guillot, Leiter der Dienste für Übersetzen, Dolmetschen und Kommunikation im Europäischen Parlament

14.45-15.15 Uhr: Wie wird man Dolmetscher(in) oder Übersetzer(in)?
15.25-15.55 Uhr: Ein Tag im Leben einer Dolmetscherin / eines Dolmetschers
16.05-16.35 Uhr: Ein Tag im Leben einer Übersetzerin / eines Übersetzers
16.45-17.15 Uhr: Übersetzen und Dolmetschen im Zeitalter der künstlichen Intelligenz

Saal 0C.41
Gesprächsrunden ohne Verdolmetschung

11.00-11.45 Uhr: Praktika bei den Übersetzungs- und Dolmetschdiensten des Europäischen Parlaments

13.30-14.15 Uhr: Sprachliche Aspekte der EU-Erweiterung

15.30-16.15 Uhr: Praktika bei den Übersetzungs- und Dolmetschdiensten des Europäischen Parlaments

 

 

  • Fotoautomat: Ihr Andenken vom Tag der Mehrsprachigkeit!
  • Audiokabine: Sie wollten schon immer in einer der 24 EU-Amtssprachen die Nachrichten sprechen? Das ist Ihre Chance!  Die Aufnahme wird anschließend bearbeitet, geschnitten und Ihnen als Audiogramm zugesendet, das Sie dann mit Ihren Freunden, Ihrer Familie oder in den sozialen Medien teilen können.
  • Workshop „Multimedia-Inhalte in klarer Sprache verfassen und übersetzen“: Erleben Sie, wie sich Texte für verschiedene Medienformate verständlich und bürgernah aufbereiten lassen, und nehmen Sie sie anschließend in unserer professionellen Audiokabine auf!

Anmeldung am Empfangsschalter im Erdgeschoss erforderlich

  • Aufnahmeecke des Projekts „My House of European History“: Nehmen Sie Platz und steuern Sie Ihre eigene Geschichte über Europa zu diesem gemeinschaftlichen Geschichtsprojekt bei.
  • Temporäre Tattoos: Zeigen Sie mit einem Tattoo, dass Sie Sprachen lieben!
  • Europarl Radio: Unser Europarl Radio überträgt live vom Tag der Mehrsprachigkeit. Schalten Sie ein – mehrsprachige Interviews mit Fachleuten für Übersetzen und Dolmetschen und mit Teilnehmenden, Musik aus der ganzen EU und exklusive Einblicke erwarten Sie ... wo immer Sie gerade sind!
  • Werden Sie Mitglied des Europäischen Parlaments – in virtueller Realität und in 24 Sprachen: Die virtuelle Realität macht es möglich: Schlüpfen Sie in die Haut eines Mitglieds des Europäischen Parlaments (mehr zur digitalen Reise zum Europäischen Parlament).

 

VIERTER STOCK

  • Erkunden Sie den Plenarsaal des Europäischen Parlaments (10.30-17.00 Uhr, alle 30 Minuten). Erleben Sie den Ort, an dem das Parlament debattiert und abstimmt. Mehrsprachige Präsentationen mit Fragerunden.

Anmeldung vor dem Plenarsaal im vierten Stock

  • Dolmetschkabinen: Dolmetschen Sie einmal selbst in unseren Übungskabinen – unsere Fachleute sagen Ihnen hinterher, wie Sie sich geschlagen haben!
  • Besuchen Sie eine echte Dolmetschkabine: Machen Sie mit bei einer Führung durch die Dolmetschkabinen im Plenarsaal.

Anmeldung im vierten Stock

  • Fotowand: Machen Sie ein Foto und gewinnen Sie mit etwas Glück einen Preis!
  • Sprachspiele: Ob jung oder alt – testen Sie Ihre Sprachkenntnisse auf spielerische Weise!
  • Workshops zum Übersetzen und zu klarer Sprache auf Deutsch, Englisch, Französisch und Niederländisch Sie möchten gern einmal übersetzen? Unsere Fachleute für Übersetzen helfen Ihnen dabei. Außerdem erfahren Sie von ihnen mehr über die Grundlagen der klaren Sprache.

Anmeldung am Empfangsschalter im Erdgeschoss erforderlich

  • Übersetzen – so geht‘s: Übersetzen Sie einen Text in Ihre Muttersprache. Verwenden Sie die gleichen Programme wie unsere Übersetzerinnen und Übersetzer, und bekommen Sie Tipps aus erster Hand!

 

 

Map

European Parliament

Paul-Henri Spaak Building
Wiertzstraat 60
1047 Brussels, Belgium

Kontakt

Anreise

Informieren Sie sich bitte auf der Website der französischen Eisenbahngesellschaft SNCF.

Barrierefreies Gebäude

Praktische Informationen