El Día del Multilingüismo 2022 

Spotlight
23-09-2022 a 24-09-2022

El Día del Multilingüismo 2022

Bruselas
Hemiciclo
Bruselas
Casa de la Historia Europea

El día del multilingüismo es su oportunidad para ver desde bambalinas cómo el Parlamento funciona en 24 idiomas.

Edad del público destinatario
De
16
A
99
años
Lenguas disponibles durante la actividad 24

El Día del Multilingüismo 2022

Bruselas
Hemiciclo
Bruselas
Casa de la Historia Europea
16
99
años
24

En el Día del Multilingüismo tendrá la oportunidad de asomarse a ver entre bambalinas el Parlamento más multilingüe del mundo: ¡descubra cómo funciona el Parlamento Europeo en 24 idiomas! Conozca a nuestros intérpretes, traductores y demás personal multilingüe, aprenda sobre su trabajo y entre en el mismo hemiciclo.

El multilingüismo garantiza que todos los ciudadanos de la Unión Europea puedan seguir el trabajo de sus representantes democráticos en cualquiera de las 24 lenguas oficiales de la UE. La diversidad lingüística y cultural es uno de los puntos fuertes de la UE y está consagrada en los Tratados de la UE como un valor fundamental. En el Día del Multilingüismo tendrá la oportunidad de ver esta diversidad en acción.

El Día del Multilingüismo 2022 se celebrará tanto en línea como de forma presencial en el Parlamento Europeo en Bruselas.

Importante – presentar documento de identidad
Para las actividades presenciales del sábado 24 de septiembre, la inscripción puede realizarse previamente en línea (opción recomendada) o directamente a la entrada. 

 

Talleres en línea (viernes 23/09 y sábado 24/09)

Adéntrese en mayor profundidad en el mundo de la interpretación y la traducción en estos talleres interactivos. Estas sesiones en línea cubren diversos aspectos del trabajo de un profesional de las lenguas en el Parlamento Europeo y le brindan una magnífica oportunidad de obtener respuesta a sus preguntas.

Los talleres se organizan por grupos pequeños y limitados, por lo que es obligatorio inscribirse, y las plazas se ocupan por orden de llegada. Una vez que se haya inscrito, recibirá un correo electrónico de confirmación con información sobre cómo participar. Las sesiones tendrán una duración de entre 30 y 60 minutos y se realizarán en diversos idiomas. Algunas de las sesiones podrían grabarse.

Actos en el Parlamento Europeo en Bruselas (sábado 24/09)

Actividades (10.00-18.00)

Explore el multilingüismo a través de divertidas actividades.

Planta baja

  • Cabina fotográfica: obtenga su recuerdo del Día del Multilingüismo
  • Taller «Escribir y traducir de forma clara para contenido multimedia»: descubra cómo adaptar contenido escrito a diferentes formatos de medios de comunicación de manera clara y adaptada a los ciudadanos, y, a continuación, ¡grábelo en nuestra cabina de audio profesional!
  • Rincón de grabación de Mi Casa de la Historia Europea: tome asiento y añada su historia europea a este proyecto de historia colaborativo
  • Rincón infantil: pintacaras, tatuajes temporales y juegos lingüísticos y libros multilingües
 

Cuarta planta

  • Cabinas de interpretación: pruebe la experiencia de interpretar
  • Juegos de traducción: diviértase poniendo a prueba sus competencias lingüísticas
  • Talleres de traducción y lenguaje claro: pruebe la experiencia de traducir con nuestros traductores expertos o aprenda los fundamentos del lenguaje claro en estas sesiones interactivas. * La inscripción en la entrada es obligatoria, y se accede por orden de llegada.

Explore el hemiciclo del Parlamento Europeo (10.30-17.30, cada 30 minutos)

Descubra el lugar donde tienen lugar los debates y las votaciones. Presentaciones multilingües con turno de preguntas y respuestas (cuarta planta).
 

Charlas con intérpretes y traductores (10.30-17.00)

Aprenda más acerca de la interpretación y la traducción con estas charlas de 30 minutos sobre las diferentes facetas de las dos profesiones y el multilingüismo en general. Todas las charlas se interpretarán al neerlandés, el inglés, el francés, el alemán y el italiano.

Planta baja

 

Sala 0C.11

10:30 – 11:00 Cómo convertirse en traductor

11:00 – 11:30 Cómo convertirse en intérprete

11:30 – 12:00 Un día en la vida de un traductor: consejos y trucos

12:00 – 12:30 Interpretación: trucos del oficio

12:30 – 13:00 ¡¿24 lenguas oficiales?! ¿Para qué? Panel de debate con Valter MAVRIČ (director general de Traducción, DG TRAD), Alison GRAVES (directora de Interpretación, DG LINC) y Laura TARRAGONA SÁEZ (directora de Recursos, DG COMM)

 

Sala 0C.87

13:30 – 14:15 Prácticas en los servicios de traducción e interpretación del Parlamento Europeo (sin interpretación)

 

Sala 0C.11

14:30 – 15:00 Cómo convertirse en intérprete

15:00 – 15:30 Cómo convertirse en traductor

15:30 – 16:00 Interpretación: trucos del oficio

16:00 – 16:30 Un día en la vida de un traductor: consejos y trucos

16:30 – 17:00 ¿Ser traductor o ser intérprete? esa es la cuestión

 

Las charlas se grabarán en audio y se publicarán tras el acto como pódcast.

La Casa de la Historia Europea

Visitas guiadas especiales a la Casa de la Historia Europea centradas en las lenguas y la diversidad lingüística en Europa (sábado 24/09)

Únase a una de nuestras visitas a la Casa de la Historia Europea, que repasarán la historia de las lenguas en Europa por medio de anécdotas y objetos en exposición para mostrar cómo las lenguas han moldeado su rica diversidad.

Inscríbase enviando un correo electrónico a historia-learning@ep.europa.eu o el mismo día en el mostrador del museo.

Horarios: Francés (11.00 / 13.00 / 15.00) – Inglés (12.00 / 14.00 / 16.00)  – Neerlandés (11.00 / 13.00 / 15.00) – Alemán (12.00 / 14.00 / 16.00)

Map
 

Hemiciclo

Edificio Paul-Henri Spaak
Rue Wiertz / Wiertzstraat 60
B-1047 Bruselas
Bélgica

Contacto

Cómo llegar

La estación de Bruselas-Luxembourg es la más próxima al Parlamento Europeo.

Soluciones para personas con discapacidad visual
Cafetería
Soluciones para personas con discapacidad auditiva
Restaurante
Consigna de equipajes
Movilidad reducida
Wifi

Información práctica