Journée du multilinguisme 2021 en ligne 
Spotlight
24-09-2021 à 25-09-2021

Journée du multilinguisme 2021 en ligne  

Bruxelles
Luxembourg

Découvrez comment, dans les coulisses, le Parlement européen fonctionne en 24 langues.

Journée du multilinguisme 2021 en ligne

Bruxelles
Luxembourg

Le multilinguisme garantit à tous les citoyens européens la possibilité de suivre le travail de leurs représentants démocratiques dans chacune des 24 langues officielles de l’Union européenne. La diversité linguistique et culturelle est l’un des atouts de l’Union européenne et elle est ancrée dans les traités de l’Union en tant que valeur fondamentale. La Journée du multilinguisme est l’occasion de voir cette diversité en action.

Vous pouvez participer à la Journée du multilinguisme 2021 en ligne et à la Maison de l’histoire européenne.

Programme

Streaming (25/09)
L’interprétation sera disponible en anglais, français, allemand, italien, polonais et espagnol pour chaque session.
Lieu Programme Description

En ligne

Là où l’Europe se rencontre en 24 langues

10:00 - 10:15

Découvrez l’hémicycle du Parlement européen, où les débats et les votes ont lieu en 24 langues.

Une journée dans la vie d’un traducteur et d’un interprète

10:15 - 10:55

Mettez-vous à la place des professionnels qui rendent possible le travail en 24 langues. Découvrez ce qu’ils font avant, pendant et après les débats. 

Ce que le multilinguisme signifie pour moi, message vidéo

11:00 - 11:05; 11:30 - 11:35; 12:15 - 12:20; 12:50 - 13:00

Dans les messages vidéo intitulés «Ce que le multilinguisme signifie pour moi» apparaissent Nicola Beer, vice-président du Parlement européen; Sven Gatz, ministre de la promotion du multilinguisme de la Région de Bruxelles Capitale; Agnieszka Walter Drop, directrice générale de la logistique et de l’interprétation pour les conférences; Valter Mavrič, directeur général de la traduction;  Jaume Duch Guillot, directeur général de la communication; quatre lauréats du prix de littérature de l’Union européenne: Maša Kolanović, Stavros Christodoulou, Nathalie Skowronek et Giovanni Dozzini; ainsi que des citoyens.

Un Parlement multilingue – qu’est-ce que cela signifie vraiment? 

11:05 - 11:30

Pourquoi, au juste, le Parlement européen travaille-t-il en 24 langues? Quel rôle les langues jouent-elles au Parlement en dehors des débats publics et pour les autres professionnels qui travaillent ici? 

Comment puis-je devenir traducteur ou interprète?

11:35 - 12:15

Découvrez les compétences et les qualifications qu’il vous faut pour devenir traducteur ou interprète, et quelle voie pourrait vous convenir.

Stages au Parlement européen 

12:20 - 12:50

Découvrez quels stages sont proposés au Parlement européen, quels profils nous recherchons, comment vous porter candidat, et les retours d’expérience d’anciens stagiaires. 
Ateliers en ligne (24/09)
Lieu Programme Description

En ligne

Ateliers en ligne

Plongez-vous dans la traduction et l’interprétation et posez vos questions à des traducteurs et à des interprètes dans ces ateliers interactifs. 

Vérifiez quels ateliers en ligne seront disponibles et réservez votre place.

Visites guidéeS (25/09)
Lieu Programme Description

Maison de l'histoire européenne

11:00 - 12:30: visite avec Maša Kolanović (en croate)

13:00 - 14:30: visite avec Stavros Christodoulou (en grec)

14:30 - 16:00: visite avec Nathalie Skowronek (en français)

16:00 - 17:30: visite avec Giovanni Dozzini (en italien)

Quatre lauréats du prix de littérature de l’Union européenne ont carte blanche pour vous emmener et vous guider à travers leur propre voyage dans l’histoire. 

Cliquez ici pour vous inscrire. Vous pouvez également vous présenter spontanément le jour même.

Streaming

Assistez en ligne et EN DIRECT à la Journée du multilinguisme 2021, le 25 septembre

 

2019_Multilingualism_Day-EU2019- c-EP-42.jpg

Ateliers en ligne

Plongez-vous dans la traduction et l’interprétation et posez vos questions à des traducteurs et à des interprètes dans ces ateliers interactifs. Explorer les cabines d’interprétation ou encore se mettre à la place d’un traducteur stagiaire au Parlement européen, les ateliers en ligne se pencheront sur différents aspects du travail d’un professionnel des langues au Parlement européen.

Vous devrez vous inscrire en avance aux ateliers, car ils sont limités à des petits groupes et les places sont attribuées par ordre d’arrivée. Une fois inscrit, vous recevrez un courriel de confirmation avec des précisions sur les modalités de participation. Tous les ateliers dureront entre 30 et 60 minutes, et ils seront organisés dans de nombreuses langues.

Visites guidées à la Maison de l’histoire européenne

Quatre lauréats du prix de littérature de l’Union européenne ont carte blanche pour vous emmener et vous guider à travers leur propre voyage dans l’histoire. Quel est l’impact du multilinguisme sur la manière dont un écrivain perçoit et pense le monde, crée et devient un auteur? Comment la diversité linguistique et culturelle de l’Europe se reflète t elle dans les œuvres littéraires et poétiques? Venez échanger avec Maša Kolanović, Stavros Christodoulou, Nathalie Skowronek et Giovanni Dozzini et ajouter votre témoignage au recueil créé par le musée.

Ces visites «carte blanche» se tiendront en croate, en grec, en français et en italien, respectivement.

Veuillez noter que les visites guidées dépendent des mesures liées à la COVID 19. Si les règles changent et que les visites guidées en groupe ne peuvent pas avoir lieu, les visites seront enregistrées et mises à disposition en ligne.

La Journée bruxelloise du multilinguisme

La région de Bruxelles célèbre également le multilinguisme le 25 septembre au parlement de la Région de Bruxelles Capitale et dans divers autres lieux de la ville. Pour la deuxième édition de cette manifestation, le thème principal sera le multilinguisme dans l'éducation, avec des débats et des ateliers organisés en collaboration avec des organisations actives dans le domaine du multilinguisme à Bruxelles.

Pour en savoir plus

Informations pratiques