2021 m. daugiakalbystės dienos renginiai internetu
Žvilgtelėkite į užkulisius ir pamatykite, kaip Europos Parlamentas dirba 24 kalbomis.
2021 m. daugiakalbystės dienos renginiai internetu
Daugiakalbystė užtikrina, kad visi ES piliečiai galėtų stebėti savo demokratinių atstovų darbą bet kuria iš 24 oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų. Kalbų ir kultūrų įvairovė – viena ES stiprybių. ES sutartyse ji įtvirtinta kaip viena kertinių jos vertybių. Daugiakalbystės diena – tai jūsų galimybė pamatyti įvairovę praktiškai.
2021 m. daugiakalbystės dienos renginiuose galite dalyvauti internetu ir Europos istorijos namuose.
Tvarkaraštis
Streaming (25/09)
Vieta | Tvarkaraštis | Aprašymas |
---|---|---|
Internete |
Čia Europa kalba 24 kalbomis 10.00 - 10.17 |
Sužinokite apie Europos Parlamento plenarinių posėdžių salę, kurioje diskusijos ir balsavimai vyksta 24 kalbomis. |
Viena vertėjo raštu ir vertėjo žodžiu gyvenimo diena 10.20 - 11.00 |
Sužinokite, ką reiškia būti specialistais, kurie darbą 24 kalbomis paverčia realybe. Sužinokite, ką jie daro prieš diskusijas, per jas ir po jų. | |
Ką man reiškia daugiakalbystė? vaizdo žinutė |
Ką man reiškia daugiakalbystė? Europos Parlamento pirmininko pavaduotojos Nicola Beer vaizdo žinutės; Briuselio daugiakalbystės ministras Sven Gatz; Konferencijų logistikos ir vertimo žodžiu GD generalinė direktorė Agnieszka Walter-Drop; Vertimo raštu GD generalinis direktorius Valter Mavric; Komunikacijos GD generalinis direktorius Jaume Duch Guillot; keturi Europos Sąjungos literatūros premijos laureatai: Maša Kolanović, Stavros Christodoulou, Nathalie Skowronek ir Giovanni Dozzini. | |
Daugiakalbis parlamentas – ką tai iš tikrųjų reiškia? 11.05 - 11.35 |
Visų pirma, kodėl Europos Parlamentas dirba 24 kalbomis? Koks vaidmuo tenka kalboms Parlamente ne tik per viešas diskusijas ir ką jos reiškia kitiems šioje srityje dirbantiems specialistams? | |
Kaip tapti vertėju raštu arba vertėju žodžiu? 11.40 - 12.20 |
Sužinokite, kokius mokslus turite būti baigę ir kokią kvalifikaciją įgiję, kad taptumėte vertėju raštu arba žodžiu, ir koks kelias jums būtų tinkamiausias. | |
Stažuotės Europos Parlamente 12.25 - 12.55 |
Sužinokite, kokias stažuotes siūlo Europos Parlamentas, kokių žmonių mes ieškome ir kaip teikti paraiškas. Taip pat išgirskite, kaip savo patirtimi dalijasi buvę stažuotojai. |
Internetiniai praktiniai seminarai (24/09)
Vieta | Tvarkaraštis | Aprašymas |
---|---|---|
Internete |
Internetiniai praktiniai seminarai |
Pasinerkite į vertimo raštu ir žodžiu pasaulį ir užduokite klausimus interaktyviuose praktiniuose seminaruose. Sužinokite, kokie internetiniai praktiniai seminarai bus rengiami, ir rezervuokite vietą. |
Ekskursijos su gidu (25/09)
Vieta | Tvarkaraštis | Aprašymas |
---|---|---|
Euroopa Ajaloo Maja |
11.00–12.30 val. ekskursija su Maša Kolanović (kroatų kalba) 13.00–14.30 val. ekskursija su Stavrosu Christodoulou (graikų kalba) 14.30-16.00 val. ekskursija su Nathalie Skowronek (prancūzų kalba) 16.00–17.30 val. ekskursija su Giovanni Dozzini (italų kalba) |
Keturi Europos Sąjungos literatūros premijos laureatai taps carte blanche gidais ir pakvies jus į savo keliones po istorijos pasaulį. Registruokitės čia. Taip pat galite užsukti tą pačią dieną. |
Streaming
Rugsėjo 25 d. kviečiame TIESIOGIAI stebėti internetinius Daugiakalbystės dienos 2021 renginius
Internetiniai praktiniai seminarai
Pasinerkite į vertimo raštu ir žodžiu pasaulį ir užduokite klausimus interaktyviuose praktiniuose seminaruose. Internetiniuose seminaruose atskleisime įvairius kalbų specialisto darbo Europos Parlamente aspektus: nuo vertėjo žodžiu kabinų iki vertimo raštu stažuočių Europos Parlamente.
Į praktinius seminarus, rengiamus nedidelėms grupėms, turite užsiregistruoti iš anksto. Į juos pateks užsirašiusieji pirmiausia. Užsiregistravę e. paštu gausite patvirtinimą kartu su išsamia informacija dalyviams. Visi praktiniai seminarai truks nuo 30 iki 60 minučių ir vyks įvairiomis kalbomis.
Ekskursijos su gidu Europos istorijos namuose
Keturi Europos Sąjungos literatūros premijos laureatai taps carte blanche gidais ir pakvies jus į savo keliones po istorijos pasaulį. Kokį poveikį daugiakalbystė daro tam, kaip rašytojas suvokia ir atspindi pasaulį, kuria ir tampa autoriumi? Kaip Europos kalbų ir kultūrų įvairovė atsispindi jų romanuose ir poezijoje? Įsitraukite į dinamišką pokalbį su Maša Kolanović, Stavrosu Christodoulou, Nathalie Skowronek bei Giovanni Dozzini ir į muziejaus pasakojimą įpinkite savo istorijas.
Carte blanche ekskursijos vyks atitinkamai kroatų, graikų, prancūzų ir italų kalbomis.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad ekskursijos su gidu rengiamos atsižvelgiant į kovos su COVID-19 priemones. Jei taisyklės pasikeistų ir grupių ekskursijos su gidu nebevyktų, bus padarytas jų vaizdo įrašas, kurį paskelbsime internete.
Briuselio daugiakalbystės diena
Briuselio regionas taip pat švenčia daugiakalbystę rugsėjo 25 d. Briuselio sostinės regiono parlamente ir kitose miesto vietose. Antrojo renginio pagrindinė tema bus daugiakalbystė švietimo srityje, diskusijos ir praktiniai seminarai bus organizuojami bendradarbiaujant su daugiakalbystės srityje Briuselyje veikiančiomis organizacijomis.
Daugiau sužinosite čia
Viena vertėjo raštu ir vertėjo žodžiu gyvenimo diena
Kaip tapti vertėju raštu arba vertėju žodžiu?
- epso.europa.eu
- europarl.europa.eu/interpretation/en/the-interpreter
- europarl.europa.eu/interpretation/en/study-and-traineeships
- europa.eu/interpretation
- europarl.europa.eu/translation/en/the-translator/profile
- europarl.europa.eu/translation/en/external-translation/introduction
- europarl.europa.eu/translation/en/the-translator/recruitment