Ziua Multilingvismului 2022 

Spotlight
23-09-2022 până la 24-09-2022

Ziua Multilingvismului 2022

Bruxelles
Hemiciclul
Bruxelles
Casa Istoriei Europene

Ziua Multilingvismului 2022 vă oferă posibilitatea de a arunca o privire în culise și de a vedea cum funcționează Parlamentul European în 24 de limbi.

Vârsta publicului-țintă
Între data de
16
Și
99
ani 
Limbile disponibile în timpul activității 24

Ziua Multilingvismului 2022

Bruxelles
Hemiciclul
Bruxelles
Casa Istoriei Europene
16
99
ani 
24

Ziua multilingvismului vă oferă șansa să trageți cu ochiul în culisele parlamentului cu cele mai multe limbi de lucru din lume: aflați cum lucrează Parlamentul European în 24 de limbi! Faceți cunoștință cu interpreții, traducătorii și alți membri ai personalului nostru multilingv, aflați mai multe despre activitatea lor și pătrundeți chiar și în hemiciclu.

Multilingvismul le permite tuturor cetățenilor din UE să urmărească activitatea reprezentanților lor aleși democratic în oricare dintre cele 24 de limbi oficiale. Diversitatea lingvistică și culturală este unul dintre atuurile UE și este integrată ca valoare fundamentală în tratatele sale. Ziua multilingvismului vă dă ocazia să urmăriți această diversitate în acțiune.

Ziua multilingvismului 2022 va avea loc atât online, cât și cu prezență fizică, la sediul Parlamentului European de la Bruxelles.

Important – nu vă uitați actul de identitate!
Pentru activitățile care vor avea loc la fața locului sâmbătă, 24 septembrie, vă puteți înscrie online în avans (recomandabil) sau la intrare, în ziua evenimentului. 

Ateliere online (vineri, 23 septembrie, și sâmbătă, 24 septembrie)

Aflați secretele interpretării și traducerii în cadrul acestor ateliere interactive. Sesiunile online acoperă diverse aspecte ale activității unui specialist în domeniul lingvistic la Parlamentul European și sunt o ocazie excelentă de a afla răspunsurile la întrebările dumneavoastră!

Atelierele se desfășoară în grupuri mici, așadar înscrierea este obligatorie, iar locurile se ocupă pe baza principiului „primul venit, primul servit”. După ce vă înscrieți, veți primi un e-mail de confirmare cu detalii despre cum puteți participa. Sesiunile vor dura între 30 și 60 de minute și vor fi organizate în mai multe limbi. Este posibil ca unele dintre ele să fie înregistrate.

Evenimente la sediul Parlamentului European de la Bruxelles (sâmbătă, 24 septembrie)

Activități (10:00 - 18:00)

Explorați multilingvismul prin activități distractive.

Parter

  • Cabina foto: plecați cu o amintire de la Ziua multilingvismului
  • Atelierul „Scrieți și traduceți conținut multimedia folosind un limbaj clar”: aflați cum să adaptați conținutul scris pentru diferite formate media într-un mod clar și accesibil cetățenilor și apoi înregistrați-l în cabina noastră audio profesională!
  • Spațiul de înregistrare Casa istoriei mele europene: luați loc și participați cu povestea dumneavoastră europeană la acest proiect colaborativ de istorie
  • Spațiul destinat copiilor: pictură pe față, tatuaje temporare și jocuri lingvistice și cărți multilingve
 

Etajul 4

  • Cabinele de interpretare: testați-vă abilitățile de interpret
  • Jocuri de traducere: amuzați-vă testându-vă competențele lingvistice!
  • Ateliere de traducere și de limbaj clar: testați-vă abilitățile de traducător alături de traducătorii noștri experți și/sau aflați regulile de bază ale limbajului clar în aceste sesiuni interactive. * Este necesară înscrierea la intrare – primul venit, primul servit.

Descoperiți Hemiciclul Parlamentului European (10.30-17.30, din 30 în 30 de minute)

Vedeți unde se desfășoară dezbaterile și voturile. Prezentări multilingve cu întrebări și răspunsuri (etajul 4).
 

Discuții cu interpreții și traducătorii (10.30-17.00)

Aflați mai multe despre interpretare și traducere cu ajutorul acestor discuții de 30 minute despre diferitele fațete ale celor două profesii și despre multilingvism în general. Toate discuțiile vor fi interpretate în limbile neerlandeză, engleză, franceză, germană și italiană.

Parter

 

Sala 0C.11

10.30 – 11.00 Cum să devii traducător?

11.00 – 11.30 Cum să devii interpret?

11.30 – 12.00 O zi din viața unui traducător: sfaturi și idei

12.00 – 12.30 Interpretarea – secretele meseriei

12.30 – 13.00 24 de limbi oficiale în UE?! Ce rost are? Dezbatere cu Valter MAVRIČ (director general pentru traduceri, DG TRAD), Alison GRAVES (directoare pentru interpretare, DG LINC) și Laura TARRAGONA SÁEZ (directoare pentru resurse, DG COMM)

 

Sala 0C.87

13.30 – 14.15 Stagii la serviciile de traducere și interpretare ale Parlamentului European (fără interpretare)

 

Sala 0C.11

14.30 – 15.00 Cum să devii interpret?

15.00 – 15.30 Cum să devii traducător?

15.30 – 16.00 Interpretarea – secretele meseriei

16.00 – 16.30 O zi din viața unui traducător: sfaturi și idei

16.30 – 17.00 A fi traducător sau interpret? – Aceasta este întrebarea!

 

Discuțiile vor fi înregistrate în format audio și puse la dispoziție după eveniment sub formă de podcasturi.

Casa Istoriei Europene

Vizite ghidate speciale la Casa Istoriei Europene pe tema limbilor și a diversității lingvistice în Europa (sâmbătă, 24 septembrie)

Participați la una din vizitele la Casa Istoriei Europene, care vor prezenta istoria limbilor în Europa cu ajutorul anecdotelor și obiectelor din expoziție, pentru a arăta modul în care limbile au modelat marea diversitate a continentului nostru.

Înscrieți-vă trimițând un e-mail la adresa historia-learning@ep.europa.eu sau direct la recepția muzeului, în ziua vizitei.

Program: Franceză (11.00 / 13.00 / 15.00) – Engleză (12.00 / 14.00 / 16.00)  – Neerlandeză (11.00 / 13.00 / 15.00) – Germană (12.00 / 14.00 / 16.00)

Map
 

Hemiciclul

Clădirea Paul-Henri Spaak
Rue Wiertz / Wiertzstraat 60
B-1047 Bruxelles
Belgia

Date de contact

Cum se ajunge

Gara Bruxelles-Luxembourg deservește Parlamentul European.

Soluții pentru persoanele cu deficiențe de vedere
Cafenea
Soluții pentru persoanele cu deficiențe auditive
Restaurant
Depozitare bagaje
Dizabilitate motorie
Wi-fi

Informații practice