Deň mnohojazyčnosti 2021 online
Pozrite sa do zákulisia, ako Európsky parlament pracuje v 24 jazykoch.
Deň mnohojazyčnosti 2021 online
Mnohojazyčnosť zabezpečuje, že všetci občania EÚ môžu sledovať prácu svojich demokratických zástupcov v ktoromkoľvek z 24 úradných jazykov Európskej únie. Jazyková a kultúrna rozmanitosť je jednou zo silných stránok EÚ a je zakotvená v zmluvách EÚ ako základná hodnota. Deň mnohojazyčnosti je príležitosťou zažiť túto rozmanitosť v praxi.
Na Dni mnohojazyčnosti 2021 sa môžete zúčastniť online a v Dome európskej histórie.
Harmonogram
Streaming (25/09)
Miesto konania | Harmonogram | Popis |
---|---|---|
Online |
Kde Európa zasadá v 24 jazykoch 10.00 - 10.17 |
Dozveďte sa o rokovacej sále v Európskom parlamente, kde sa rozpravy a hlasovania konajú v 24 jazykoch. |
Deň v živote prekladateľa a tlmočníka 10.20 - 11.00 |
Vyskúšajte si prácu odborníkov, vďaka ktorým dokážeme pracovať v 24 jazykoch. Zistite, čo robia pred rozpravou, počas nej a po rozprave. | |
Čo viacjazyčnosť znamená pre mňa – videospráva |
Čo viacjazyčnosť znamená pre mňa – vo videosprávach vystupujú: podpredsedníčka Európskeho parlamentu Nicola Beer, bruselský minister viacjazyčnosti Sven Gatz, generálna riaditeľka pre logistiku a tlmočenie konferencií Agnieszka Walter-Drop, generálny riaditeľ pre preklad Valter Mavrič, generálny riaditeľ pre komunikáciu Jaume Duch Guillot, štyria laureáti Ceny Európskej únie za literatúru Maša Kolanović, Stavros Christodoulou, Nathalie Skowronek a Giovanni Dozzini. | |
Viacjazyčný parlament – čo to vlastne znamená? 11.05 - 11.35 |
Prečo vlastne Európsky parlament pracuje v 24 jazykoch? Akú úlohu zohrávajú jazyky v Parlamente mimo verejných rozpráv a pre iných odborníkov, ktorí tu pracujú? | |
Ako sa môžem stať prekladateľom alebo tlmočníkom? 11.40 - 12.20 |
Zistite, aké vzdelanie a kvalifikácie potrebujete na to, aby ste sa mohli stať prekladateľom alebo tlmočníkom, a ktorá cesta by pre vás mohla byť tá pravá. | |
Stáže v Európskom parlamente 12.25 - 12.55 |
Zistite, aké stáže sú k dispozícii v Európskom parlamente, aké profily hľadáme a ako sa prihlásiť, a vypočujte si skúsenosti bývalých stážistov. |
Online semináre (24/09)
Miesto konania | Harmonogram | Popis |
---|---|---|
Online |
Online semináre |
Ponorte sa hlbšie do prekladu a tlmočenia a pýtajte sa na interaktívnych seminároch. Zistite, aké online semináre budú k dispozícii, a rezervujte si miesto. |
Prehliadky so sprievodcom (25/09)
Miesto konania | Harmonogram | Popis |
---|---|---|
Dom európskej histórie |
11.00 – 12.30 h – prehliadka s Mašou Kolanovićovou (v chorvátčine) 13.00 – 14.30 h – prehliadka so Stavrosom Christodoulouom (v gréčtine) 14.30 – 16.00 h – prehliadka s Nathalie Skowronekovou (vo francúzštine) 16.00 h – 17.30 h – prehliadka s Giovannim Dozzinim (v taliančine) |
Štyria laureáti Ceny Európskej únie za literatúru sa stanú sprievodcami s carte blanche a zoberú vás na prehliadku s vlastným výkladom histórie. Na registráciu kliknite sem. Takisto ste veľmi vítaní, ak jednoducho prídete počas dňa mnohojazyčnosti. |
Streaming
Sledujte Deň mnohojazyčnosti 2021 online NAŽIVO 25. septembra
Online semináre
Ponorte sa hlbšie do prekladu a tlmočenia a pýtajte sa na interaktívnych seminároch. Online semináre budú zamerané na rôzne aspekty práce jazykových odborníkov v Európskom parlamente od tlmočníckych kabín až po prekladateľské stáže.
Na semináre sa musíte vopred zaregistrovať, keďže sú obmedzené na malé skupiny podľa zásady „kto prv príde, ten prv berie“. Po registrácii dostanete potvrdzujúci e-mail s pokynmi k účasti. Všetky semináre budú trvať 30 až 60 minút a budú sa konať vo viacerých jazykoch.
Prehliadky so sprievodcom v Dome európskej histórie
Štyria laureáti Ceny Európskej únie za literatúru sa stanú sprievodcami s carte blanche a zoberú vás na prehliadku s vlastným výkladom histórie. Aký vplyv má viacjazyčnosť na spôsob, ako spisovateľ vníma svet a uvažuje o ňom, ako tvorí a stáva sa autorom? Ako sa odráža jazyková a kultúrna rozmanitosť Európy v ich románoch a poézii? Zapojte sa do dynamického rozhovoru s Mašou Kolanovićovou, Stavrosom Christodoulouom, Nathalie Skowronekovou a Giovannim Dozzinim a pridajte svoje vlastné príbehy do rozprávania múzea.
Prehliadky s výkladom carte blanche sa uskutočnia v chorvátčine, gréčtine, francúzštine a taliančine.
Upozorňujeme, že prehliadky so sprievodcom závisia od opatrení súvisiacich s ochorením COVID-19. V prípade, že sa zmenia pravidlá a návštevy skupín so sprievodcom nebudú možné, prehliadky budú nahrané a sprístupnené online.
Deň viacjazyčnosti Bruselu
Bruselský región tiež oslavuje viacjazyčnosť 25. septembra v parlamente regiónu hlavného mesta Brusel a na iných miestach v meste. Hlavnou témou druhého ročníka bude viacjazyčnosť vo vzdelávaní, pričom diskusie a semináre sa organizujú v spolupráci s organizáciami pôsobiacimi v oblasti viacjazyčnosti v Bruseli.
Ďalšie informácie
Deň v živote prekladateľa a tlmočníka
Ako sa môžem stať prekladateľom alebo tlmočníkom?
- epso.europa.eu
- europarl.europa.eu/interpretation/en/the-interpreter
- europarl.europa.eu/interpretation/en/study-and-traineeships
- europa.eu/interpretation
- europarl.europa.eu/translation/en/the-translator/profile
- europarl.europa.eu/translation/en/external-translation/introduction
- europarl.europa.eu/translation/en/the-translator/recruitment