Journée du multilinguisme 2024 

Spotlight
27-09-2024 à 28-09-2024

Journée du multilinguisme 2024

Bruxelles
European Parliament

Rejoignez-nous pour la Journée du multilinguisme du Parlement européen les 27 et 28 septembre 2024 pour célébrer la diversité linguistique dans l’Union européenne !

Journée du multilinguisme 2024

Bruxelles
European Parliament

Rejoignez-nous pour la Journée du multilinguisme du Parlement européen les 27 et 28 septembre 2024 pour célébrer la diversité linguistique dans l’Union européenne !

La Journée du multilinguisme est une formidable occasion de plonger dans les coulisses du Parlement européen – le parlement le plus multilingue au monde – et de découvrir son fonctionnement en 24 langues. Rencontrez nos interprètes, nos traducteurs, nos experts en communication et nos autres professionnels du multilinguisme. Apprenez-en plus sur leur travail et découvrez l’intérieur de l’hémicycle.

Le multilinguisme garantit à tous les citoyens de l’Union européenne la possibilité de suivre le travail de leurs représentants directement élus dans chacune des 24 langues officielles de l’Union. La diversité linguistique et culturelle est l’un des plus grands atouts de l’Union européenne. Elle est ancrée dans les traités de l’Union en tant que valeur fondamentale. La Journée du multilinguisme est l’occasion de voir cette diversité en action.

Elle propose un programme varié d’activités réparties sur deux jours. Le vendredi 27 septembre, vous pouvez suivre des ateliers en ligne et le samedi 28 septembre, nous vous accueillons sur place au Parlement européen à Bruxelles.

 

Ateliers en ligne (vendredi 27 septembre)

Plongez-vous dans l’interprétation et la traduction pendant ces ateliers interactifs. Les sessions en ligne couvrent différents aspects du travail des professionnels des langues au Parlement européen et sont l’occasion idéale de poser vos questions.

Les ateliers se déroulent en petits groupes : l’inscription est obligatoire et fonctionne selon le principe du « premier arrivé, premier servi ». Une fois inscrit, vous recevrez un courriel de confirmation indiquant comment participer à l’atelier. La durée de ces ateliers est comprise entre 30 et 90 minutes, et ils sont proposés dans de nombreuses langues.

Ouverture des inscriptions le 6 septembre 2024 — réservez votre place sur la plateforme d’inscription.

 

Activités au Parlement européen à Bruxelles (samedi 28 septembre)

Explorez le multilinguisme grâce à des activités ludiques au Centre des visiteurs du bâtiment SPAAK (10h00-18h00).

REZ-DE-CHAUSSÉE

Rencontres avec des interprètes et des traducteurs

Approfondissez vos connaissances sur l’interprétation et la traduction en assistant aux discussions sur les différentes facettes de ces deux professions et sur le multilinguisme en général.

Salle de réunion 0C.11
Rencontres interprétées en néerlandais, anglais, français, allemand et italien.

10h30 - 11h00 : Une journée dans la vie d’un interprète
11h10 - 11h40 : Une journée dans la vie d’un traducteur
11h50 - 12h20 : Être traducteur ou interprète à l’ère de l’intelligence artificielle
12h30 - 13h15 : Le multilinguisme dans la démocratie — une porte d’entrée vers une culture européenne partagée
et la transparence ? Table ronde avec Agnieszka Walter-Drop, Valter Mavrič et Jaume Duch Guillot, responsables des services d’interprétation, de traduction et de communication du Parlement européen

14h45 - 15h15 : Comment devenir interprète ou traducteur ?
15h25 - 15h55 : Une journée dans la vie d’un interprète
16h05 - 16h35 : Une journée dans la vie d’un traducteur
16h45 - 17h15 : Être traducteur ou interprète à l’ère de l’intelligence artificielle

 

Salle de réunion 0C.41
Rencontres sans interprétation

11h00 - 11h45 : Stages en traduction et interprétation au Parlement européen

13h30 - 14h15 : Les horizons linguistiques de l’élargissement de l’Union

15h30 - 16h15 : Stages en traduction et interprétation au Parlement européen

 

 

  • Photomaton : ramenez un souvenir de la Journée du multilinguisme.
  • Cabine audio : enregistrez l’actualité dans l’une des 24 langues officielles de l’Union et devenez présentateur d’un jour! Le fichier audio sera ensuite monté, mixé et envoyé sous la forme d’un audiogramme que vous pourrez partager avec vos amis et votre famille ou sur les réseaux sociaux.
  • Atelier « Écrire et traduire clairement du contenu multimédia » : découvrez comment adapter un texte pour différents formats audiovisuels d’une manière claire et accessible pour les citoyens, puis enregistrez-le dans notre cabine audio professionnelle!

Inscription obligatoire au guichet d’accueil au rez-de-chaussée.

  • Espace d’enregistrement « My House of European History » : prenez place et ajoutez votre histoire à ce projet collaboratif autour de l’histoire européenne.
  • Tatouages éphémères : affichez votre amour pour les langues avec un tatouage temporaire.
  • Europarl Radio : la radio du Parlement européen, Europarl Radio, émettra en direct de la Journée du multilinguisme. Découvrez des entretiens multilingues avec des traducteurs, des interprètes et des participants, mais aussi de la musique européenne et des informations exclusives de l’événement... où que vous soyez !
  • Dans la peau d’un député européen – Expérience virtuelle en 24 langues : plongez dans une expérience de réalité virtuelle en vous glissant dans la peau d’un député au Parlement européen (en savoir plus sur le Voyage virtuel au Parlement européen).


QUATRIÈME ÉTAGE

  • Découvrez l’hémicycle du Parlement européen (10h30-17h00, toutes les 30 minutes) : découvrez le lieu où se déroulent les débats et les votes. Présentations multilingues et foires aux questions.

Inscription devant l’hémicycle, au 4e étage.    

  • Cabines d’interprétation : essayez-vous à l’interprétation dans nos cabines et bénéficiez des conseils d’un interprète.
  • Visite d’une cabine : suivez une visite guidée de l’une des cabines d’interprétation dans l’hémicycle.

Inscription au 4e étage.

  • Mur de photographies : prenez une photo et tentez de gagner un prix.
  • Jeux multilingues : jeux pour les enfants et pour les adultes. Venez tester vos compétences linguistiques en vous amusant!
  • Ateliers de traduction et de langage clair en anglais, français, néerlandais et allemand : essayez-vous à la traduction avec nos traducteurs experts et/ou apprenez les bases du langage clair de manière interactive.

Inscription obligatoire au guichet d’accueil au rez-de-chaussée.

  • La traduction en action : essayez-vous à la traduction d’un texte dans votre langue maternelle en utilisant les outils utilisés par nos traducteurs et obtenez quelques conseils et astuces des pros!

 

Map

European Parliament

Paul-Henri Spaak Building
Wiertzstraat 60
1047 Brussels, Belgium

Contact

Comment s'y rendre

Veuillez consulter le site internet de la SNCF (chemins de fer français).

Aménagements mobilité réduite

Informations pratiques