Dagen for flersprogethed 2024 

Spotlight
27-09-2024 til 28-09-2024

Dagen for flersprogethed 2024

Bruxelles
European Parliament

Deltag i Europa-Parlamentets dag for flersprogethed den 27.-28. september 2024 for at fejre den sproglige mangfoldighed i EU!

Dagen for flersprogethed 2024

Bruxelles
European Parliament

Deltag i Europa-Parlamentets dag for flersprogethed den 27.-28. september 2024 for at fejre den sproglige mangfoldighed i EU!

Dagen for flersprogethed er din mulighed for at få et kig bag kulisserne i verdens mest flersprogede parlament og opleve, hvordan Parlamentet arbejder på 24 sprog. Du får mulighed for at møde Parlamentets tolke, oversættere, kommunikationseksperter og andre flersprogede medarbejdere. Kom og lær mere om deres arbejde, og se mødesalen indefra.

Flersprogethed sikrer, at alle EU-borgere kan følge de folkevalgtes arbejde på et hvilket som helst af de 24 officielle EU-sprog. Sproglig og kulturel mangfoldighed er både en af EU's styrker og en kerneværdi i EU-traktaterne. På dagen for flersprogethed får du muligheden for at opleve denne mangfoldighed i praksis.

Arrangementet varer to dage og byder på et spændende program med masser af aktiviteter. Fredag den 27. september kan du deltage i workshops online, og lørdag den 28. september byder vi dig velkommen indenfor i Parlamentet i Bruxelles.

 

Onlineworkshops (fredag den 27. september)

Dyk dybere ned i tolkning og oversættelse til disse interaktive workshops. De dækker forskellige aspekter af arbejdet som sprogspecialist i Parlamentet og giver dig mulighed for at få svar på dine spørgsmål.

Workshoppene er begrænset til små grupper, så tilmelding er obligatorisk og sker efter først til mølle-princippet. Når du er tilmeldt, vil du modtage en bekræftelsesmail med oplysninger om, hvordan du deltager. Præsentationerne varer mellem 30 og 90 minutter, og de afholdes på flere forskellige sprog.

Tilmeldingen åbner den 6. september 2024 – du kan reservere en plads på tilmeldingsplatformen.

Begivenheder i Europa-Parlamentet i Bruxelles (lørdag den 28. september)

Udforsk flersprogethed gennem sjove aktiviteter i SPAAK-besøgscentret (10.00-18.00)

STUEETAGEN

  • Mød tolkene og oversætterne

Lær mere om tolkning og oversættelse ved at høre præsentationer om de forskellige aspekter af de to jobtyper og om flersprogethed generelt.

Mødelokale 0C.11
Præsentationer, der tolkes til engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk

10.30-11.00: En dag i en tolks liv
11.10-11.40: En dag i en oversætters liv
11.50-12.20: At være oversætter eller tolk i en tid med kunstig intelligens
12.30-13.15: Flersprogethed i demokratiet – en vej til en fælles europæisk kultur og gennemsigtighed? Paneldebat med Agnieszka Walter-Drop, Valter Mavrič og Jaume Duch Guillot, cheferne for Europa-Parlamentets tolke-, oversættelses- og kommunikationstjenester

14.45-15.15: Hvordan bliver man tolk eller oversætter?
15.25-15.55: En dag i en tolks liv
16.05-16.35: En dag i en oversætters liv
16.45-17.15: At være oversætter eller tolk i en tid med kunstig intelligens

 

Mødelokale 0C.41
Præsentationer uden tolkning

11.00-11.45: Praktikophold inden for oversættelse og tolkning i Europa-Parlamentet

13.30-14.15: Sproglige udsigter for udvidelsen af EU

15.30-16.15: Praktikophold inden for oversættelse og tolkning i Europa-Parlamentet

  • Fotoautomat: Få en souvenir med hjem fra dagen for flersprogethed.
  • Lydstudie: Optag nyhederne på et af de 24 officielle EU-sprog, og bliv nyhedsvært for en dag. Den lydfil, du optager, bliver derefter redigeret, mixet og sendt til dig som et såkaldt audiogram, som du kan dele med dine venner og din familie eller på dine sociale medier.
  • Workshop i klar skrivning og oversættelse af multimedieindhold: Lær, hvordan du tilpasser skriftligt indhold til forskellige medieformater på en klar og borgervenlig måde, og optag derefter i vores professionelle lydstudie!

Tilmelding er påkrævet ved velkomstskranken i stueetagen.

  • Optagehjørnet hos My House of European History: Tag plads, og giv dit bidrag til den europæiske historiefortælling i dette fælles historieprojekt.
  • Midlertidige tatoveringer: Vis din kærlighed til sprog med en tatovering.
  • Europarl Radio: Vores helt egen Europarl Radio sender live fra dagen for flersprogethed. Du kan høre flersprogede interviews med oversættere, tolke og deltagere. Du kan også lytte til europæisk musik og få et eksklusivt indblik i begivenhederne ved dagen for flersprogethed – uanset hvor du befinder dig.
  • Bliv medlem af Europa-Parlamentet – en virtual reality-oplevelse på 24 sprog: Ved hjælp af virtual reality kan du opleve, hvordan det er at være medlem af Europa-Parlamentet (få mere at vide om den digitale rejse til Europa-Parlamentet).


FJERDE SAL

  • Oplev Europa-Parlamentets mødesal (10.30-17.00, hvert 30. minut). Se det sted, hvor Parlamentets drøftelser og afstemninger finder sted. Flersprogede præsentationer med spørgsmål og svar.

Tilmelding foregår foran mødesalen på fjerde sal.          

  • Tolkekabiner: Prøv at tolke i vores øvekabiner, og få feedback fra en tolk.
  • Besøg en kabine: Kom med på en rundvisning, hvor vi ser nærmere på en af mødesalens tolkekabiner.

Tilmelding foregår på fjerde sal.

  • Fotovæg: Tag et foto for at deltage i konkurrencen om en præmie.
  • Sprogspil: Masser af spil for både børn og voksne. Kom og test dine sprogfærdigheder på en sjov måde.
  • Workshops om oversættelse og klart sprog på engelsk, fransk, nederlandsk og tysk: Prøv kræfter med at oversætte sammen med vores ekspertoversættere, og/eller lær det grundlæggende i klart sprog på en interaktiv måde.

Tilmelding er påkrævet ved velkomstskranken i stueetagen.

  • Oversættelse i praksis: Prøv kræfter med at oversætte en tekst til dit modersmål ved hjælp af de værktøjer, vores oversættere bruger, og få nogle tips og tricks fra de professionelle.

 

Map

European Parliament

Paul-Henri Spaak Building
Wiertzstraat 60
1047 Brussels, Belgium

Kontakt

Find vej

Se SNCF's (franske jernbaners) websted

Kørestolsvenligt

Praktiske oplysninger