Ημέρα Πολυγλωσσίας 2025
Ημέρα Πολυγλωσσίας 2025
Λάβετε μέρος στην Ημέρα Πολυγλωσσίας που διοργανώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 26 και 27 Σεπτεμβρίου 2025 και γιορτάστε μαζί μας τη γλωσσική πολυμορφία στην ΕΕ! Το θέμα της φετινής εκδήλωσης είναι «Πολυγλωσσία: παρελθόν, παρόν, μέλλον».
Ημέρα Πολυγλωσσίας 2025
Ρίξτε μια ματιά στα παρασκήνια του πιο πολύγλωσσου κοινοβουλίου στον κόσμο και ανακαλύψτε πώς λειτουργεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε 24 γλώσσες. Γνωρίστε τους διερμηνείς, τους μεταφραστές, τους γλωσσομαθείς νομικούς, τους ειδικούς στην επικοινωνία και το υπόλοιπο πολύγλωσσο προσωπικό του Κοινοβουλίου, μάθετε πληροφορίες για τη δουλειά τους και επισκεφτείτε την αίθουσα της ολομέλειας!
Καθώς αναλογιζόμαστε το παρελθόν, γιορτάζουμε το παρόν και ατενίζουμε το μέλλον, η πολυγλωσσία παραμένει ένα ισχυρό νήμα που συνδέει πολλές γενιές Ευρωπαίων. Χάρη σε αυτήν διαφυλάσσουμε την κληρονομιά του χτες, διασφαλίζουμε μια συμπεριληπτική δημοκρατία στο σήμερα και ανοίγουμε τον δρόμο για ένα αύριο με σεβασμό στην ενότητα και τη διαφορετικότητα.
Η πολυγλωσσία δίνει σε όλους εμάς που ζούμε στην ΕΕ τη δυνατότητα να παρακολουθούμε το έργο των άμεσα εκλεγμένων εκπροσώπων μας σε οποιαδήποτε από τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Η γλωσσική και πολιτιστική πολυμορφία είναι ένα από τα δυνατότερα σημεία της ΕΕ και κατοχυρώνεται στις Συνθήκες της. Η Ημέρα Πολυγλωσσίας είναι η ευκαιρία σας να δείτε την πολυμορφία αυτή στην πράξη.
Η εκδήλωση περιλαμβάνει ένα πλούσιο πρόγραμμα που θα διαρκέσει δύο ημέρες. Την Παρασκευή 26 Σεπτεμβρίου μπορείτε να παρακολουθήσετε διαδικτυακά εργαστήρια, ενώ το Σάββατο 27 Σεπτεμβρίου σας προσκαλούμε να παρευρεθείτε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις Βρυξέλλες.
Διαδικτυακά εργαστήρια (Παρασκευή, 26 Σεπτεμβρίου)
Παρακολουθήστε τα διαδραστικά μας εργαστήρια, για να μάθετε περισσότερα για τον κόσμο της διερμηνείας και της μετάφρασης. Στα εργαστήρια αυτά θα έχετε την ευκαιρία να ενημερωθείτε για τη δουλειά που κάνουν οι επαγγελματίες γλωσσών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να θέσετε τα ερωτήματά σας.
Επειδή ο αριθμός των συμμετεχόντων είναι περιορισμένος, η εγγραφή είναι υποχρεωτική και θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. Μόλις εγγραφείτε, θα λάβετε ένα μήνυμα με όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε για να συμμετάσχετε. Τα εργαστήρια θα έχουν διάρκεια από 30 έως 90 λεπτά και θα διεξαχθούν σε διάφορες γλώσσες.
Εκδήλωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις Βρυξέλλες (Σάββατο, 27 Σεπτεμβρίου)
Μάθετε για την πολυγλωσσία μέσα από διασκεδαστικές δραστηριότητες που θα διοργανωθούν στον χώρο επισκεπτών PAUL-HENRI SPAAK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ακολουθήστε τις πινακίδες «GROUP & HEMICYCLE VISITS») από τις 10:00 έως τις 18:00.
Για να εισέλθετε στο κτίριο, θα χρειαστεί να εγγραφείτε στην είσοδο. Παρακαλούμε να έχετε μαζί σας έγκυρο δελτίο ταυτότητας ή διαβατήριο (η εγγραφή δεν μπορεί να γίνει με δίπλωμα οδήγησης).
ΣΥΖΗΤΗΣΕΙΣ
Μάθετε πληροφορίες για τη διερμηνεία και τη μετάφραση, συζητώντας για τις διάφορες πτυχές των δύο επαγγελμάτων και την πολυγλωσσία γενικότερα.
Αίθουσα συνεδριάσεων 0C.11
Με διερμηνεία στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα γερμανικά, τα ισπανικά και τα ολλανδικά.
10:30 – 11:00 | Ένα επάγγελμα, δύο γενιές: συζητάμε για τη μετάφραση |
---|---|
11:10 – 11:40 | Ένα επάγγελμα, δύο γενιές: συζητάμε για τη διερμηνεία |
11:50 – 12:20 | Άνθρωπος και μηχανή: πώς αλλάζει ο ρόλος των μεταφραστών και των διερμηνέων |
12:30 – 13:15 | Η πολυγλωσσία στην καρδιά της ευρωπαϊκής δημοκρατίας: παρελθόν, παρόν, μέλλον – Συζήτηση στρογγυλής τραπέζης με τους Christian Mangold, Valter Mavrič και Juan Carlos Jiménez Marín, επικεφαλής των υπηρεσιών επικοινωνίας, μετάφρασης και διερμηνείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου |
14:45 – 15:15 | Διευρύνοντας τους ορίζοντές μας: η πορεία της ΕΕ προς τη γλωσσική διεύρυνση |
15:25 – 15:55 | Ένα επάγγελμα, δύο γενιές: συζητάμε για τη μετάφραση |
16:05 – 16:35 | Ένα επάγγελμα, δύο γενιές: συζητάμε για τη διερμηνεία |
16:45 – 17:15 | Άνθρωπος και μηχανή: πώς αλλάζει ο ρόλος των μεταφραστών και των διερμηνέων |
Αίθουσα συνεδριάσεων 0C.41
Χωρίς διερμηνεία
10:30 – 11:15 | Η διερμηνεία στο πέρασμα του χρόνου |
---|---|
11:30 – 12:15 | Διαμορφώνουμε τη νέα γενιά γλωσσικών επαγγελματιών: πρακτική άσκηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
13:30 – 14:15 | Η πολυγλωσσία σήμερα: οι γλωσσικοί επαγγελματίες στο προσκήνιο |
14:30 – 15:00 | Πώς γίνεται κανείς διερμηνέας ή μεταφραστής/μεταφράστρια; |
15:30 – 16:15 | Διαμορφώνουμε τη νέα γενιά γλωσσικών επαγγελματιών: πρακτική άσκηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ
- Εργαστήριο με θέμα «Πώς να γράφετε και να μεταφράζετε με σαφήνεια περιεχόμενο για πολυμέσα» – Ανακαλύψτε πώς να προσαρμόζετε γραπτό περιεχόμενο για διάφορες μορφές πολυμέσων με σαφή και φιλικό προς τον πολίτη τρόπο και ηχογραφήστε το κείμενό σας στην επαγγελματική καμπίνα ηχογράφησης!
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Εργαστήρια μετάφρασης και σαφούς γλώσσας στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα γερμανικά και τα ολλανδικά – Δοκιμάστε τις μεταφραστικές σας ικανότητες με τους επαγγελματίες μεταφραστές μας και μάθετε τις βασικές αρχές της σαφούς γλώσσας με διαδραστικό τρόπο.
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Geautomatiseerde vertaling in het Europees Parlement: ontdek hoe de vertalers van het Parlement hun werk doen in deze tijd van automatisering en AI. (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα ολλανδικά. Θέμα: «Η αυτόματη μετάφραση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο».)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Translation slam with the English Translation Unit – Come and put your translation skills to the test in this battle of wit and words! Language requirements: ability to work from either French, German or Spanish into C1 English. (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα αγγλικά. Θέμα: «Δοκιμάστε τις ικανότητές σας απέναντι σε επαγγελματίες της υπηρεσίας αγγλικής μετάφρασης».)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Level up your English with Parliament’s translators – Analyse an English source text with two of Parliament’s translators, discuss potential translation challenges and explore possible solutions and strategies. Language requirements: minimum C1 level of English. (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα αγγλικά. Θέμα: «Βελτιώστε τα αγγλικά σας με τη βοήθεια των μεταφραστών του Κοινοβουλίου».)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Using clear language to write effective emails – We use email a lot, but are we communicating effectively? This workshop shows you how clear language can improve your email communication, and gives you the chance to apply some tips and tricks to practical examples. (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα αγγλικά. Θέμα: «Χρησιμοποιήστε σαφή γλώσσα για να κάνετε τα email σας πιο αποτελεσματικά».)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Joute de traduction française : Duel sur des titres de presse anglophone. Chaque traducteur défendra sa version française pour remporter le vote du public. (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα γαλλικά. Θέμα: «Δοκιμάστε τις ικανότητές σας απέναντι σε επαγγελματίες της υπηρεσίας γαλλικής μετάφρασης μεταφράζοντας ένα κείμενο από τα αγγλικά προς τα γαλλικά.)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
- Le langage clair dans la traduction vers le français : Présentation théorique sur le langage clair et application à la traduction en français clair d'un texte (mal) rédigé en anglais. (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα γαλλικά. Θέμα: «Η σαφής γλώσσα στη μετάφραση προς τα γαλλικά».)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
-
Vom Diktiergerät zur KI: Die Evolution der Mehrsprachigkeit im Europäischen Parlament
Ein Überblick über den Wandel institutioneller Übersetzung – von traditioneller Sprachmittlung bis zur KI-gestützten maschinellen Übersetzung (z. B. ChatGPT, DeepL). Was bleibt, was verändert sich, was kommt? (Το εργαστήριο αυτό θα πραγματοποιηθεί στα γερμανικά. Θέμα: «Από τις μηχανές υπαγόρευσης στην τεχνητή νοημοσύνη: η εξέλιξη της πολυγλωσσίας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.»)
Απαιτείται ηλεκτρονική εγγραφή (οι εγγραφές ανοίγουν στις 22 Σεπτεμβρίου)
-
Η πολυγλωσσία στην πράξη: διαμορφώνοντας αποτελεσματικές ομάδες διερμηνέων –
Λάβετε μέρος σε αυτό το πρακτικό εργαστήριο και δημιουργήστε ομάδες διερμηνέων για κοινοβουλευτικές συνεδριάσεις. Μάθετε περισσότερα για τα χαρακτηριστικά μιας ισορροπημένης ομάδας, τους κανόνες που πρέπει να τηρούνται και τον ρόλο των γλωσσικών συνδυασμών.
Δεν απαιτείται εγγραφή (θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας)
- Τεχνικές για την εξάσκηση της μνήμης και τη λήψη σημειώσεων – Αφήστε τους διερμηνείς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να σας μυήσουν στα μυστικά της εντυπωσιακής μνήμης τους και μάθετε πώς μπορούν να κρατούν σημειώσεις με την ταχύτητα του φωτός. Εξασκηθείτε σε απλές τεχνικές που θα σας βοηθήσουν να καταγράφετε και να απομνημονεύετε σημαντικές πληροφορίες, ακόμη και σε αγχωτικές καταστάσεις όπου κάθε λεπτομέρεια μετράει.
Δεν απαιτείται εγγραφή (θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας)
- Χτίζοντας γέφυρες ανάμεσα σε διαφορετικούς πολιτισμούς: διαπολιτισμικές δεξιότητες στη διερμηνεία – Μάθετε πώς να χειρίζεστε λεπτές πολιτισμικές διαφορές διασφαλίζοντας ότι επικοινωνείτε με σαφήνεια και σεβασμό και μάθετε ποιος είναι ο ρόλος της μη λεκτικής επικοινωνίας, των ιδιωματικών εκφράσεων και των διαφόρων τρόπων επικοινωνίας.
Δεν απαιτείται εγγραφή (θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας)
- Τέχνη και γλώσσα: εργαστήριο για όλες τις ηλικίες – Μάθετε με διασκεδαστικό τρόπο πώς μπορείτε να περιγράφετε έργα τέχνης που παρουσιάζονται σε ένα πολιτικό περιβάλλον. Κατάλληλο για όλες τις ηλικίες.
Εγγραφή στον 4ο όροφο.
ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ
- Επισκεφτείτε την αίθουσα ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (10:30-17:00, κάθε 30 λεπτά) – Δείτε από κοντά την αίθουσα στην οποία διεξάγονται οι συζητήσεις και οι ψηφοφορίες του Κοινοβουλίου. Παρακολουθήστε παρουσιάσεις σε πολλές γλώσσες και μάθετε τις απαντήσεις σε όλα σας τα ερωτήματα.
Εγγραφή μπροστά από την αίθουσα της ολομέλειας στο ισόγειο.
- Επισκεφτείτε μια καμπίνα διερμηνείας – Ξενάγηση σε μία από τις καμπίνες διερμηνείας στην αίθουσα της ολομέλειας.
Εγγραφή στον 4ο όροφο.
- Γωνιά ηχογράφησης του «My House of European History» – Προσθέστε την προσωπική σας ιστορία για την Ευρώπη σε αυτό το συλλογικό έργο ιστορίας.
- Europarl Radio – το Europarl Radio, το ραδιόφωνο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, θα εκπέμπει ζωντανά από τον χώρο που διεξάγονται οι εκδηλώσεις για την Ημέρα Πολυγλωσσίας. Συντονιστείτε για να ακούσετε πολύγλωσσες συνεντεύξεις με μεταφραστές, διερμηνείς και συμμετέχοντες, μουσική από όλη την Ευρώπη και αποκλειστικές πληροφορίες από την εκδήλωση... όπου κι αν βρίσκεστε!
- Πολυγλωσσία στα κέντρα «Europa Experience» – Δοκιμάστε το κουίζ μας και μάθετε περισσότερα για τα κέντρα «Europa Experience» στις χώρες της ΕΕ.
ΖΗΣΤΕ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ
- Καμπίνες διερμηνείας – Δοκιμάστε να κάνετε διερμηνεία στις καμπίνες εξάσκησης και ακούστε τη γνώμη ενός επαγγελματία!
- Μετάφραση στην πράξη – Αναρωτηθήκατε ποτέ πώς λειτουργεί η μετάφραση στην ΕΕ; Δοκιμάστε μόνοι σας! Γνωρίστε τα εργαλεία που χρησιμοποιούν οι μεταφραστές του Κοινοβουλίου για να μεταφράζουν κείμενα, τροπολογίες και υπότιτλους για βίντεο και δείτε πώς η τεχνολογία στηρίζει την πολύγλωσση δημοκρατία.
- Καμπίνα ηχογράφησης για το «Σύντομο δελτίο ειδήσεων» – Γίνετε παρουσιαστής ή παρουσιάστρια για μία μέρα και ηχογραφήστε τις ειδήσεις σε οποιαδήποτε από τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ! Στη συνέχεια, εμείς θα επεξεργαστούμε το αρχείο ήχου και θα σας το στείλουμε για να το μοιραστείτε με τους φίλους και την οικογένειά σας ή στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
- Γρήγορη συνάντηση με γλωσσικούς επαγγελματίες του Κοινοβουλίου – Ανακαλύψτε τα διάφορα γλωσσικά επαγγέλματα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ρωτήστε τους επαγγελματίες μας όλα όσα θέλετε να μάθετε για τη δουλειά τους (από τις 11:20 έως τις 12:20 και από τις 16:00 έως τις 17:00)
- Συναντήστε από κοντά τους γλωσσικούς επαγγελματίες – Έχετε περιέργεια να μάθετε για τις γλωσσικές υπηρεσίες που προσφέρονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο; Ελάτε να συναντήσετε τους ειδικούς!
ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ
- Γλωσσικά παιχνίδια – Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες. Ελάτε να διασκεδάσετε, δοκιμάζοντας στην πράξη τις γλωσσικές σας δεξιότητες!
- Προσωρινά τατουάζ – Δείξτε την αγάπη σας για τις γλώσσες με ένα τατουάζ.
- Ανακαλύψτε τις γλώσσες των χωρών που θα ασκήσουν την προεδρία της ΕΕ το 2025 – Ελάτε να μάθετε βασικές λέξεις και εκφράσεις στα πολωνικά και τα δανέζικα μέσα από διασκεδαστικά και διαδραστικά μίνι μαθήματα! Δεν χρειάζονται προηγούμενες γνώσεις - το μόνο που χρειάζεστε είναι περιέργεια.
- Τοίχος φωτογράφησης – Βγάλτε μια φωτογραφία και αδράξτε την ευκαιρία να κερδίσετε ένα βραβείο!