Dagen van de Meertaligheid 2026  

Spotlight
13-11-2026 tot 14-11-2026

Dagen van de Meertaligheid 2026

Brussel
Grote vergaderzaal

Vier op 13 en 14 november 2026 samen met ons de Dagen van de Meertaligheid van het Europees Parlement en zet onze talen en de rol die ze spelen in de Europese democratie in de kijker! Dit jaar nodigen we je uit om je horizon te verruimen.

Alle leeftijden jaar
aaa Beschikbare talen tijdens de activiteit 24

Dagen van de Meertaligheid 2026

Brussel
Grote vergaderzaal
Alle leeftijden jaar
aaa Beschikbare talen tijdens de activiteit 24

Vier op 13 en 14 november 2026 samen met ons de Dagen van de Meertaligheid van het Europees Parlement en zet onze talen en de rol die ze spelen in de Europese democratie in de kijker! Dit jaar nodigen we je uit om je horizon te verruimen.

Op de Dagen van de Meertaligheid kun je een kijkje nemen achter de schermen van het Europees Parlement, het meest meertalige parlement ter wereld, dat in maar liefst 24 talen werkt. Maak kennis met onze taalprofessionals — tolken, vertalers, juristen-linguïsten — en met onze communicatiedeskundigen en andere collega’s die met talen werken. Kom meer te weten over hun werk en verken de iconische grote vergaderzaal, het hart van het Europees Parlement in Brussel.

Dankzij het meertaligheidsbeleid kan iedereen in de EU het werk van onze rechtstreeks verkozen vertegenwoordigers volgen in de 24 officiële werktalen van de EU. Taalkundige en culturele verscheidenheid is een van de troeven van de EU en maakt ons, Europeanen, uniek in de wereld. Op de Dagen van de Meertaligheid kun je ervaren hoe dit in de praktijk werkt.

Tijdens deze twee dagen staat er een waaier aan activiteiten op het programma. Zo kun je op vrijdag 13 november deelnemen aan onlineworkshops en verwelkomen we je op zaterdag 14 november graag ter plaatse in het Europees Parlement in Brussel.

 

Onlineworkshops | vrijdag 13 november

Duik in de wereld van vertolking en vertaling via deze interactieve workshops. Tijdens de onlinesessies komen verschillende aspecten van het werk als taalprofessional bij het Europees Parlement aan bod. Ze bieden je een uitgelezen kans om antwoorden te krijgen op je vragen.

De workshops zijn beperkt tot kleine groepen en daarom is inschrijven verplicht. Wie het eerst komt, het eerst maalt. Na je inschrijving krijg je een bevestigingsmail, met daarin alle informatie over hoe je kunt deelnemen. De workshops duren dertig à negentig minuten en worden in diverse talen georganiseerd.

 

Activiteiten ter plaatse | zaterdag 14 november

Ontdek meertaligheid via leuke activiteiten in de bezoekerszone van het PAUL HENRI SPAAK-gebouw van het Europees Parlement (volg de pijlen richting “GROUP & HEMICYCLE VISITS”) tussen 10.00 en 18.00 uur (toegang tot 17.00 uur).

Je zult je moeten inschrijven bij de ingang. Gelieve een geldige nationale identiteitskaart of een geldig paspoort mee te brengen (rijbewijzen worden niet aanvaard).

 

PRESENTATIES

We organiseren presentaties in verschillende talen waarbij je meer te weten komt over talen, hoe ze je horizon kunnen verruimen en hoe vertolking en vertaling in hun werk gaan bij het Europees Parlement.

Vergaderzaal 0C.11

Bij de presentaties is er standaard vertolking beschikbaar in het Nederlands, Engels, Frans, Duits en Italiaans.

 

11:00 – 11:45 Eén Parlement, veel talen: hoe onze taalprofessionals voor jou werken in alle 24 officiële werktalen van de EU
12:00 – 12:45 Een ruimere horizon dankzij meertaligheid: hoe talen mensen samenbrengen, culturele verschillen overbruggen en de EU met de wereld verbinden
13:00 – 13:45

Stages: hoe een Schuman-stage bij het Europees Parlement je taalkundige en professionele horizon kan verruimen [in het Engels, zonder vertolking]

14:30 – 15:15 Banen: hoe word je tolk of vertaler bij het Europees Parlement?
15:30 – 16:15 Artificiële intelligentie: AI op de werkvloer en hoe tolken en vertalers er gebruik van maken
16:30 – 17:15 Toekomstige uitbreidingen: hoe de EU zich voorbereidt om nieuwe talen te verwelkomen

WORKSHOPS

We leggen momenteel de laatste hand aan onze workshops en zullen de details hier begin september publiceren — houd deze pagina dus in de gaten!

ONTDEK

  • Ontdek de grote vergaderzaal van het Europees Parlement (10.30 - 17.00 uur, om het halfuur) – Verken de zaal waar de Parlementsleden debatteren en stemmen. Meertalige presentaties met vraag- en antwoordsessies.
  • Bezoek een tolkencabine – Neem deel aan een begeleid bezoek aan een van de tolkencabines in de grote vergaderzaal.
  • Luister naar Europarl Audio – Tijdens de Dagen van de Meertaligheid zenden we live uit via onze socialemediakanalen. Luister naar boeiende interviews met vertalers, tolken en deelnemers, Europese muziek en exclusieve indrukken van de evenementen — waar je ook bent!

 

BELEEF

  • Tolkencabines – Probeer zelf eens te tolken in een van onze oefencabines en krijg feedback van een tolk!
  • Vertaling in actie – Heb je je ooit afgevraagd hoe vertaling in zijn werk gaat bij de EU? Probeer het gewoon zelf eens! Test de programma’s die in het Parlement worden gebruikt om teksten, video’s en amendementen te vertalen en ontdek hoe technologie onze meertalige democratie ondersteunt.
  • Wij vertalen, jij spreekt het in! – Kruip in de huid van een podcaster en spreek een tekst in die wij hebben vertaald in een van de 24 officiële werktalen van de EU! Het opgenomen audiobestand wordt achteraf bewerkt, gemixt en naar je toegestuurd zodat je het kunt delen met vrienden en familie of op sociale media.
  • Ontmoet jouw taalprofessionals – Benieuwd naar de taaldiensten en de verschillende taalgerelateerde loopbanen bij het Parlement? Kom kennis maken met de experts en vraag ze alles wat je altijd al wilde weten over hun werk!
  • Meertalige toegankelijkheid – Ontdek hoe de communicatie- en vertaaldiensten van het Europees Parlement samenwerken om informatie, campagnes en burgerparticipatie toegankelijk te maken in de 24 officiële werktalen van de EU en zo meertaligheid dichter bij de burgers te brengen.

 

SPEEL

  • Taalproevertjes – Kom langs en leer de beginselen van het Grieks en het Iers, de talen van de EU-voorzitterschappen van 2026, tijdens leuke, praktische minilesjes. Geen voorkennis nodig, alleen een gezonde dosis nieuwsgierigheid! Basis Grieks: 10.00 - 12.00 uur en 14.00 - 16.00 uur. Basis Iers: 12.00 - 14.00 uur en 16.00 - 18.00 uur.
  • Taalspelletjes – Spelletjes voor jong en oud. Test je taalvaardigheid op een speelse manier!
  • Tijdelijke tattoos – Laat een tijdelijke tattoo zetten en pronk met je liefde voor talen.
  • Fotomuur – Neem een foto en maak kans op een prijs!

 

Map

Grote vergaderzaal

Paul-Henri Spaak Building
Rue Wiertz / Wiertzstraat 60
B-1047 Brussels
Belgium

Bereikbaarheid

Het station Brussel-Luxemburg ligt vlak bij het Europees Parlement.

Rolstoelvriendelijk
Hulpmiddelen voor doven