Dni Wielojęzyczności 2026
Zapraszamy na Dni Wielojęzyczności w Parlamencie Europejskim w dniach 13–14 listopada 2026 roku. Wspólnie uczcijmy różnorodność językową i rolę języków w Unii Europejskiej. W tym roku tematem przewodnim wydarzenia będzie poszerzanie horyzontów.
Podczas Dni Wielojęzyczności zajrzysz za kulisy najbardziej wielojęzycznego parlamentu na świecie i zobaczysz, jak Parlament Europejski działa w 24 językach. Spotkasz się z naszymi specjalistami językowymi – tłumaczami ustnymi i pisemnymi oraz prawnikami lingwistami – a także ekspertami do spraw komunikacji i innymi wielojęzycznymi pracownikami. Dowiesz się więcej o ich pracy i zwiedzisz słynną salę posiedzeń plenarnych – serce Parlamentu Europejskiego w Brukseli.
Dzięki wielojęzyczności wszyscy obywatele Unii mogą śledzić pracę swoich przedstawicieli wybranych w wyborach bezpośrednich w każdym z 24 języków urzędowych. Różnorodność językowa i kulturowa jest jednym z atutów Unii Europejskiej i wyróżnia nas, Europejczyków, na tle reszty świata. Podczas Dni Wielojęzyczności zobaczysz, jak różnorodność językowa sprawdza się w praktyce.
Bogaty program tego wydarzenia obejmuje dwa dni. W piątek 13 listopada można wziąć udział w warsztatach online, a w sobotę 14 września zapraszamy do Parlamentu Europejskiego w Brukseli.
Warsztaty online | Piątek 13 listopada
Podczas warsztatów zobaczysz z bliska, jak wygląda praca tłumacza pisemnego i ustnego. Sesje online będą dotyczyć różnych aspektów pracy specjalistów językowych w Parlamencie Europejskim. To świetna okazja, aby zadać im pytania.
Warsztaty odbywają się w małych grupach. Zapisy są obowiązkowe, a miejsca przydzielamy w kolejności zgłoszeń. Gdy się zapiszesz, otrzymasz e-mail z potwierdzeniem i szczegółowymi informacjami o udziale w warsztatach. Warsztaty prowadzimy w różnych językach. Trwają od 30 do 90 minut.
Wydarzenie na miejscu | Sobota 14 listopada
Odkrywaj wielojęzyczność podczas przygotowanych przez nas wydarzeń w strefie dla odwiedzających budynku im. PAULA-HENRIEGO SPAAKA Parlamentu Europejskiego (podążaj za znakami „GROUP & HEMICYCLE VISITS”) w godz. 10.00–18.00 (ostatnie wejście o godz. 17.00).
Przy wejściu należy się zarejestrować. Potrzebny będzie ważny dokument tożsamości lub paszport (nie akceptujemy prawa jazdy).
SPOTKANIA
Zapraszamy na nasze wielojęzyczne spotkania. Dowiesz się więcej o językach, o tym, jak dzięki nim możesz poszerzać horyzonty, oraz o tym, jak wygląda praca tłumaczy ustnych i pisemnych w Parlamencie Europejskim.
Sala 0C.11
Wszystkie spotkania będą tłumaczone ustnie na język angielski, francuski, niderlandzki, niemiecki i włoski.
| 11:00 – 11:45 | Jeden Parlament, wiele języków: jak pracują nasi specjaliści językowi w 24 językach urzędowych Unii |
|---|---|
| 12:00 – 12:45 | Wielojęzyczność poszerza horyzonty: jak języki jednoczą ludzi, stają się pomostem między kulturami i łączą Unię Europejską ze światem |
| 13:00 – 13:45 |
Staże: Jak staż im. Roberta Schumana w Parlamencie Europejskim pomaga rozwinąć skrzydła zawodowo i językowo [bez tłumaczenia ustnego] |
| 14:30 – 15:15 | Kariera: jak zostać tłumaczem ustnym lub pisemnym w Parlamencie Europejskim |
| 15:30 – 16:15 | Sztuczna inteligencja: wykorzystanie sztucznej inteligencji w pracy i narzędzia AI w rękach tłumaczy ustnych i pisemnych |
| 16:30 – 17:15 | Przyszłe rozszerzenia: jak Unia przygotowuje się do przyjęcia nowych języków |
WARSZTATY
Dopracowujemy szczegóły naszych nadchodzących warsztatów. Wszystkie informacje opublikujemy tutaj na początku września. Zaglądaj tu regularnie!
ODKRYJ
- Odwiedź salę posiedzeń plenarnych Parlamentu Europejskiego (w godz. 10.30–17.00, wejścia co 30 minut) – odwiedź salę posiedzeń plenarnych, w której odbywają się debaty i głosowania Parlamentu. Wielojęzyczne prezentacje i możliwość zadawania pytań.
- Zajrzyj do kabiny tłumaczeniowej – nasz przewodnik zabierze cię do jednej z kabin tłumaczeniowych w sali posiedzeń plenarnych.
- Europarl Radio – nasze radio parlamentarne będzie transmitować Dzień Wielojęzyczności na żywo w mediach społecznościowych. Posłuchaj wielojęzycznych wywiadów z tłumaczami pisemnymi, ustnymi i uczestnikami wydarzenia, a także muzyki europejskiej i emocjonujących komentarzy.
PRZEŻYJ TO
- Kabiny tłumaczeniowe – spróbuj swoich sił w tłumaczeniu ustnym w kabinach szkoleniowych pod okiem zawodowego tłumacza ustnego, który udzieli ci cennych wskazówek.
- Tłumaczenie pisemne w praktyce – chcesz dowiedzieć się, jak tłumaczy się w instytucjach unijnych? Wpadnij do nas i wypróbuj narzędzia, z których korzystamy do tłumaczenia tekstów, nagrań wideo i tekstów prawnych. Zobacz, jak technologia wspiera wielojęzyczną demokrację.
- My tłumaczymy, ty nagrywasz – nagraj wiadomości dnia w dowolnym z 24 języków urzędowych Unii. Nasza ekipa zajmie się edycją i zmiksuje twoje nagranie, a gotowy plik audio możesz wysłać znajomym i rodzinie lub opublikować w mediach społecznościowych.
- Poznaj naszych specjalistów językowych – chcesz dowiedzieć się więcej o usługach językowych Parlamentu? Wpadnij na spotkanie z naszymi ekspertami i zapytaj ich o szczegóły ich pracy.
- Wielojęzyczna dostępność – zobacz, jak służby komunikacyjne i tłumaczeniowe Parlamentu Europejskiego współpracują i dbają o to, aby informacje, kampanie i aktywności angażujące społeczeństwo były dostępne w 24 językach urzędowych Unii.
BAW SIĘ
- Ekspresowy kurs języków unijnej prezydencji 2026 – weź udział w naszych mini-lekcjach i poznaj podstawowe zwroty w języku greckim i irlandzkim. Nie musisz mieć doświadczenia – wystarczy ciekawość. Podstawy języka greckiego: godz. 10.00–12.00 i 14.00–16.00. Podstawy języka irlandzkiego: godz. 12.00–14.00 i 16.00–18.00.
- Gry językowe dla dzieci i dorosłych. Sprawdź swoje umiejętności językowe w formie zabawy.
- Zmywalne tatuaże – pokaż, że języki to twoja pasja, i zrób sobie tatuaż.
- Ścianka fotograficzna – zrób zdjęcie i wygraj nagrodę
Sala obrad
Paul-Henri Spaak Building
Rue Wiertz / Wiertzstraat 60
B-1047 Brussels
Belgium
Jak dojechać?
Najbliżej do Parlamentu Europejskiego jest ze stacji Bruksela–Luksemburg.